上个月,我朋友结婚,邀请了几个外国同事来参加婚礼,本以为他们只是来凑凑热闹,结果没想到,他们闹了一连串的乌龙,把婚礼现场变成了“爆笑现场”,让所有人都印象深刻。
婚礼当天,外国同事们都穿着正式的衣服,看起来很认真,可一到现场,就开始犯迷糊。第一个乌龙,是来自德国的马克,他看到婚礼现场放着很多红色的气球和灯笼,就问我:“为什么这里到处都是红色?是不是有什么特殊的意义?”我告诉他:“在中国,红色代表喜庆、吉祥,婚礼上用红色,是希望新人能够幸福美满。”
马克恍然大悟,点了点头,然后拿起一个红色的气球,用力一吹,结果气球爆了,吓得他跳了起来,手里的红包也掉在了地上。周围的人都忍不住笑了,马克尴尬地挠了挠头,说:“对不起,我太用力了,我以为这个气球很结实。”
更搞笑的是,到了敬酒环节,新人来给外国同事们敬酒,按照中国的习俗,新人敬酒的时候,大家要站起来,接过酒杯,喝一口酒。可来自日本的佐藤,却以为要把整杯酒都喝光,他接过酒杯,一口气就把杯里的白酒喝光了,结果没一会儿,就满脸通红,晕乎乎的,还对着新人说:“恭喜恭喜,我喝多了,对不起。”
还有一个来自澳大利亚的小姐姐,看到新人交换戒指,就以为要把戒指戴在中指上,她还特意拉着我,小声问:“为什么他们要把戒指戴在无名指上?不是应该戴在中指上吗?”我笑着告诉她:“在中国,婚礼上,戒指要戴在无名指上,代表着一生一世一双人,中指是代表订婚的。”小姐姐听完,一脸不好意思地说:“哦,原来如此,我记错了,还好没有乱说话。”
婚礼结束后,外国同事们纷纷说,中国的婚礼太有趣了,虽然闹了很多乌龙,但他们也学到了很多中国的习俗。马克说:“下次有机会,我还要参加中国的婚礼,这次我一定提前做好功课,不再闹笑话了。”
其实,不同国家的婚礼习俗不一样,出现乌龙也是很正常的,而这些乌龙,不仅没有影响婚礼的氛围,反而给婚礼增添了很多欢乐,也让外国同事们更深入地了解了中国的文化。